-
1 UFT
1) Спорт: Ultimate Fly Tying2) Техника: ultrasonic frequency transformer4) Сокращение: United Federation of Teachers5) Физика: Unified Field Test6) Транспорт: Upper Fuel Tank -
2 UFT
сокр. -
3 UFT
ultrasonic frequency transformer - преобразователь ультразвуковых частот -
4 SIFT/UFT
Вычислительная техника: Sender-Initiated File Transfer/Unsolicited File Transfer (RFC 1440) -
5 der Motor ersä uft
двигатель глохнет (при пуске из-за переобогащения горючей смеси)Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > der Motor ersä uft
-
6 api/uft
(формы см. 3^ II) понимать;воспринимать -
7 shufti
['ʃuftɪ], ['ʃʌ-]= shufty -
8 shufty
['ʃuftɪ], ['ʃʌ-]сущ.; араб.; брит.; разг.; = shuftiвзгляд; беглый взгляд; взгляд украдкойTake a shufty at this, mate. — Взгляни на это, приятель!
Syn: -
9 verkaufen
продава́ть кому-либо что-либоSáchen verkáufen — продава́ть ве́щи
ein Haus verkáufen — продава́ть дом
Obst verkáufen — продава́ть фру́кты
etw.
bíllig, téuer, leicht verkáufen — продава́ть что-либо дёшево, до́рого, легко́man hat ihm [an ihn] díese Sáche für [um] 100 Mark verkáuft — ему́ прода́ли э́ту вещь за 100 ма́рок
auf der Stráße wúrden Blúmen verkáuft — на у́лице продава́лись цветы́
wir háben nichts mehr zu verkáufen — нам бо́льше не́чего продава́ть, мы уже́ всё про́дали
das Buch verkáuft sich gut / schwer / lángsam, das Buch lässt sich gut / schwer / lángsam verkáufen — кни́га продаётся хорошо́ / с трудо́м / ме́дленно
das Áuto war schon verkáuft — (а́вто)маши́на была́ уже́ про́дана
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verkaufen
-
10 kaufen
vtпокупа́тьein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом
éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м
Bücher káufen — покупа́ть кни́ги
Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр
etw.
in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́могоetw.
für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рокetw.
bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рогоetw.
zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́нуich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье
díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с
das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги
sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле
ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen
-
11 taufen
táufen vt1. крести́ть; окрести́тьdas Kind wú rde (auf den Ná men) María getá uft — ребё́нка окрести́ли Мари́ей
der Ré gen hat uns tüchtig getá uft разг. — мы изря́дно промо́кли под дождё́м
2.:ein Schiff tá ufen — дать су́дну назва́ние ( при спуске со стапеля)
er ist mit Spré ewasser getá uft — он урождё́нный [и́стинный] берли́нец
-
12 dafür
1) за э́то, за то, в по́льзу э́того [того́]wir kämpfen / stímmen dafür — мы бо́ремся / голосу́ем за э́то
álles spricht dafür, dass... — всё говори́т за то [в по́льзу того́], что...
ich hábe dafür wénig Zeit — у меня́ для э́того ма́ло вре́мени
ich schénkte méinem Freund ein Buch, er dánkte mir sehr dafür — я подари́л своему́ дру́гу кни́гу, он о́чень благодари́л меня́ за неё
2) за то, за э́то, взаме́н, вме́сто э́того [того́]ich hábe den álten Schrank verkáuft und mir dafür éinen néuen gekáuft — я про́дал ста́рый шкаф и купи́л себе́ взаме́н [вме́сто него́] но́вый
was [wíeviel] gében Sie mir dafür? — что [ско́лько] вы мне дади́те за э́то? при продаже
3)ich interessíere mich dafür — я э́тим интересу́юсь
sie sorgt sehr dafür — она́ о́чень забо́тится об э́том
er ist dafür bekánnt, dass er fléißig ist — он изве́стен свое́й стара́тельностью
-
13 halb
1. adjполови́нный; в сложных словах пол(у)-ein halber Ápfel — полови́на я́блока
ein halbes Brot — полбуха́нки хле́ба
ein halbes Lében — полжи́зни
ein halbes Jahr — полго́да
éine halbe Stúnde — полчаса́
wir mússten vier und éine halbe Stúnde wárten — нам пришло́сь ждать четы́ре с полови́ной часа́
sie árbeitet nur halbe Táge — она́ рабо́тает то́лько полови́ну дня [непо́лный рабо́чий день]
du hast das Áuto zum halben Preis verkáuft — ты про́дал (авто)маши́ну за полцены́
ich traf ihn auf halbem Wége — я встре́тил его́ на полпути́
2. adver trank ein halbes Glas Wásser — он вы́пил полстака́на воды́
1) полови́на при указании времениes ist halb drei (Uhr) — полови́на тре́тьего
es schlägt halb zwei (Uhr) — часы́ бьют полови́ну второ́го
es ist fünf Minúten vor [bis] halb fünf (Uhr) — два́дцать пять мину́т пя́того
es schlägt halb (eins) — часы́ бьют полови́ну (пе́рвого)
2) наполови́ну, вдво́еdas Glas ist halb leer — стака́н напо́лнен наполови́ну
er hat den Ápfel nur halb gegéssen — он съел то́лько полови́ну я́блока
nur halb séhen, hören, verstéhen, können — (име́ть возмо́жность) ви́деть, слы́шать, понима́ть кого́-либо лишь части́чно [наполови́ну]díesen Mántel hábe ich fast halb so téuer gekáuft — э́то пальто́ я купи́л почти́ вдво́е деше́вле
du bist doch halb so alt! — ты же вдво́е моло́же!
díeser Gárten ist halb so groß wie jéner — э́тот сад вдво́е ме́ньше того́
géhen Sie díesen Weg! Er ist halb so lang wie jéner — иди́те э́той доро́гой! Она́ вдво́е коро́че той
díeses Dorf liegt halb so weit — э́та дере́вня (нахо́дится, располо́жена) в два ра́за бли́же
-
14 Sache
f (=, -n)1) вещь, предме́тéine kléine Sáche — ма́ленькая, небольша́я вещь
éine gróße Sáche — больша́я вещь
éine gúte Sáche — хоро́шая вещь
éine schöne Sáche — краси́вая вещь
éine álte Sáche — ста́рая вещь
éine néue Sáche — но́вая вещь
éine téure Sáche — дорога́я вещь
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bequéme Sáche — удо́бная вещь
2) pl ве́щи (одежда и т.п.)sie hat die álten Sáchen verkáuft — она́ продала́ ста́рые ве́щи
in der létzten Zeit hat er víele téure Sáchen gekáuft — в после́днее вре́мя он купи́л мно́го дороги́х веще́й
an díesem Tag trug er séine bésten Sáchen — в э́тот день на нём бы́ло (наде́то) са́мое лу́чшее (,что у него́ есть)
wem gehören díese Sáchen? — кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?, чьи э́то ве́щи?
wo sind déine Sáchen? — где твои́ ве́щи?
ich hábe méine Sáchen auf dem Báhnhof gelássen — я оста́вил свои́ ве́щи на вокза́ле
er nahm nur die nötigsten Sáchen mit — он взял с собо́й то́лько са́мые необходи́мые ве́щи
du wirst dort wárme Sáchen bráuchen — там тебе́ потре́буются тёплые ве́щи
es gab gúte Sáchen zum Ábendessen — на у́жин бы́ли вку́сные ве́щи
man muss díese Sáchen zur Post bríngen — э́то письма, пакеты на́до отнести́ на по́чту
er half ihm in die Sáchen — он помо́г ему́ оде́ться
3) де́ло, вопро́с, обстоя́тельствоéine gúte Sáche — хоро́шее де́ло
éine schléchte Sáche — плохо́е де́ло
éine geréchte Sáche — справедли́вое де́ло
éine éhrliche Sáche — че́стное де́ло
éine gróße Sáche — большо́е де́ло
éine wíchtige Sáche — ва́жное де́ло
éine gefährliche Sáche — опа́сное де́ло
éine schwére Sáche — тру́дное де́ло
éine léichte Sáche — лёгкое де́ло
éine éinfache Sáche — просто́е де́ло
éine nötige Sáche — ну́жное, необходи́мое де́ло
éine érnste Sáche — серьёзное де́ло
éine ángenehme Sáche — прия́тное де́ло
éine interessánte Sáche — интере́сное де́ло
éine bekánnte Sáche — знако́мое де́ло
éine gewöhnliche Sáche — обы́чное де́ло
éine besóndere Sáche — осо́бое де́ло
éine zúfällige Sáche — случа́йное де́ло
éine únmögliche Sáche — невозмо́жное де́ло
éine Sáche vertéidigen — защища́ть како́е-либо де́ло
éine Sáche kénnen, verbéssern, verdérben — знать, улучша́ть [исправля́ть], по́ртить како́е-либо де́ло
ich lérnte die Sáche kénnen — я познако́мился с э́тим де́лом
Sie müssen die Sáche studíeren — вы должны́ изучи́ть э́то де́ло [э́тот вопро́с]
das ist éine ándere Sáche — э́то друго́е де́ло
das ist éine Sáche für sich — э́то де́ло осо́бое
das ist séine Sáche — э́то его́ де́ло
das ist nicht méine Sáche — э́то не моё де́ло
die Sáche ist die, dass... — де́ло в том, что...
er sieht die Sáche ganz ánders an — он смо́трит на э́то де́ло по-друго́му
die Sáche der Fréiheit — де́ло свобо́ды
für éine gúte Sáche éintreten — выступа́ть за хоро́шее де́ло
er macht séine Sáche gut — он хорошо́ выполня́ет [де́лает] своё де́ло
er verstéht séine Sáche — он зна́ет своё де́ло
er verstéht étwas von der Sáche — он не́сколько разбира́ется в э́том де́ле [вопро́се]
er weiß nichts von der Sáche — он ничего́ не зна́ет об э́том (де́ле)
mit díeser Sáche hábe ich nichts zu tun — я не име́ю никако́го отноше́ния к э́тому де́лу [к э́тому вопро́су]
um díese Sáche brauchst du dich nicht zu kümmern — об э́том де́ле тебе́ не́чего беспоко́иться
das gehört nicht zur Sáche — э́то к де́лу не отно́сится
séiner Sáche gewíss sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́, быть уве́ренным в успе́хе де́ла
zur Sáche kómmen — перейти́ к де́лу
zur Sáche! — к де́лу!
bléiben Sie bítte bei der Sáche! — не отвлека́йтесь, пожа́луйста, от те́мы!
-
15 Film
Film m -(e)s, -e1. плё́нка, то́нкий (масляни́стый) слой2. кино, фото плё́нка3. фильм, кинофи́льм, кинокарти́наjú gendfreier Film — фильм, на кото́рый допуска́ются де́ти
ein á bendfüllender Film — полнометра́жный фильм
ein plástischer [dréidimensionaler] Film — стереофи́льм
é inen Film synchronisí eren — дубли́ровать фильм
1) не вы́пустить фильм на экра́н2) снять фильм с экра́на4. перен. кинематогра́фияsie will zum Film (gé hen*) разг. — она́ хо́чет стать киноактри́сой
bei ihm ist der Film gerí ssen фам. — он отключи́лся
-
16 Hase
Háse m -n, -n1. за́яц (Lepus L.)grá uer Háse — за́яц-руса́к (Lepus europaeus L.)
wé ißer Háse — за́яц-беля́к (Lepus timidus L.)
jú nger Háse — зайчо́нок
á lter Háse разг. — ста́рый о́пытный [быва́лый] челове́к; ста́рый о́пытный специали́ст; ≅ стре́ляный воробе́й
2.:fá lscher Háse кул. — мясно́й руле́т
3. зайча́тина; жарко́е из за́йца4. террит. разг. кро́лик◇er ist kein hé uriger Háse (mehr) разг. — он (уже́) не ма́ленький ( не так наивен)
da liegt der Háse im Pfé ffer! погов. — ≅ вот где соба́ка зары́та!
wer zwei Há sen zugléich hetzt, fängt ké inen посл. — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь
ví ele Hú nde sind des Há sen Tod посл. — где мно́го го́нчих, там за́йцу смерть; ≅ си́ла соло́му ло́мит
mein Ná me ist Háse (ich weiß von nichts) погов. — знать не зна́ю и ве́дать не ве́даю; ≅ я не я, ло́шадь не моя́; моя́ ха́та с кра́ю, ничего́ не зна́ю
dort sá gen sich Fuchs und Háse gú te Nacht разг. — ≅ у чё́рта на кули́чках
-
17 Rücken
Rǘcken I m -s, =1. спина́hí nter dem Rücken — за спино́й; перен. тж. за глаза́
1) поверну́ться к кому́-л. спино́й2) перен. отверну́ться от кого́-л., порва́ть с кем-л. отноше́нияzú sehen*, daß man mit dem Rücken an die Wand kommt разг. — стреми́ться заня́ть вы́годную пози́цию
1) име́ть широ́кую спи́ну2) разг. быть двужи́льнымes lä́ uft mir kalt ǘ ber den Rücken, es lä́ uft mir kalt den Rücken herú nter — меня́ моро́з по ко́же подира́ет ( от страха)
2. спи́нка ( стула)3. ты́льная сторона́ (руки’); подъё́м (ноги’)4. воен. тылim Rücken — в бли́жнем тылу́
j-m in den Rücken fá llen* (s)1) напада́ть на кого́-л. с ты́ла2) нанести́ кому́-л. уда́р в спи́нуsie hat ihn im Rücken — он стои́т у неё́ за спино́й ( он оказывает ей поддержку)
5. хребе́т ( горный)6. корешо́к ( книги)7. о́бух; тупа́я сторона́ ( ножа)Rǘcken II n -sтрелё́вка ( лесоматериалов) -
18 AIM
сущ.1) воен. (Air Interception Missile) Luft-I.uft-Lenkrakete -
19 kúptur
[kʰuftʏr̬]aвыпуклый, выгнутый -
20 Ding
n (-(e)s, -e)1) вещь, предме́тein schönes Ding — краси́вая, хоро́шая вещь
ein modérnes Ding — совреме́нная вещь
ein téures Ding — дорога́я вещь
ein bílliges Ding — дешёвая вещь
wir háben víele gúte Dinge gekáuft — мы купи́ли мно́го хоро́ших веще́й
wie heißt das Ding? — как э́то называ́ется?
2) де́ло, обстоя́тельствоdas ist ein ánderes Ding — э́то друго́е де́ло
wir háben ándere Dinge im Kopf — у нас други́е за́мыслы, мы ду́маем о друго́м
die Dinge beim réchten Námen nénnen — называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми
vor állen Dingen — пре́жде всего́
См. также в других словарях:
UFT — may stand for: *University of Toronto *United Faculty of Theology in Melbourne, Victoria *United Federation of Teachers *Tegafur Uracil *Unified field theory *Ultimate Family Tree Genealogy.com s discontinued genealogy program… … Wikipedia
Uft — Uft, Jakob van der U., geb. um 1627 in Gertum; malte meist nach Kupferstichen Ansichten von Rom, ungeachtet er nie dort war, auch viele Fenster in holländischen Kirchen … Pierer's Universal-Lexikon
UFT — A substance being studied in the treatment of some types of cancer. It is a combination of tegafur and uracil. The tegafur is taken up by the cancer cells and breaks down into 5 FU, a substance that kills tumor cells. The uracil causes higher… … English dictionary of cancer terms
UFT — United Federation of Teachers. * * * UFT (no periods) or U.F.T., United Federation of Teachers … Useful english dictionary
UFT — United Federation of Teachers. * * * … Universalium
UFT — United Federation Of Teachers (Community » Non Profit Organizations) * Universidad Fermín Toro (Academic & Science » Universities) * Ultimate Family Tree (Community) * Zentrum für Umweltforschung und Technologie (Academic & Science »… … Abbreviations dictionary
þúft — m ( es/ as) thicket, place full of bushes … Old to modern English dictionary
UFT — abbr. Unified Field Test … Dictionary of abbreviations
SIFT/UFT — Sender Initiated/Unsolicited File Transfer, s. RFC1440 … Acronyms
SIFT/UFT — Sender Initiated/Unsolicited File Transfer, s. RFC1440 … Acronyms von A bis Z
SIFT/UFT — abbr. Sender Initiated File Transfer/Unsolicited File Transfer (RFC 1440) Syn: SIFTUFT … United dictionary of abbreviations and acronyms